Cho's output is extensive and consistently high-caliber, so trying to choose individual albums among his many releases can be a daunting task. However, for the prospective collector, this album wouldn't be a bad place to start.
Cover art via ManiaDB. |
1.
눈물로 보이는 그대
You,
Who I See in Tears
Lyrics: Yang In-Ja (양인자) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
Lyrics: Yang In-Ja (양인자) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
누가 바람을 보았나
Who saw the wind?
나는 바람을 보았네
I saw the wind
당신이 잊고간 손수건 작별 인사의 손짓같네
The handkerchief you forgot is like a way
of saying goodbye
가슴을 시리게 적셔오는 손수건의 눈물자욱
The handkerchief’s tear stains that are
coldly soaking my heart
바람처럼 사라져간 당신의 추억이
Your memory that disappeared like the wind
머무를 때는 보이지 않고 떠난 뒤에야 보이네
Didn’t appear when you were staying, but
now that you’ve left, it does
누가 사랑을 보았나
Who saw love?
나는 사랑을 보았네
I saw love
이별은 쉬운 것이었는데 어려운건 혼자 남는것
The farewell was easy, but the difficult
thing is remaining by myself
그것이 사랑은 아니던가 이제야 알것 같은데
그것이 사랑은 아니던가 이제야 알것 같은데
Perhaps that wasn’t love? At last it
looks like I know that
그리움을 아는 이는 나의 슬픔 알리라
The one who knows yearning will know my
sadness
떠난 뒤에야 보이는건가 눈물로 보이는 그대
Did it only appear after you left? You, who
I see in tears
그리움을 아는 이는 나의 슬픔 알리라
The one who knows yearning will know my
sadness
머무를 때는 보이지 않고 떠난 뒤에야 보이네
It didn’t appear when you were staying,
but now that you’ve left, it does
떠난 뒤에야 보이는건가 눈물로 보이는 그대
Did it only appear after you left? You, who
I see in tears
떠난 뒤에야 보이는건가 눈물로 보이는 그대
Did it only appear after you left? You, who
I see in tears
2.
어제, 오늘, 그리고
Yesterday,
Today, and…
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
바람소리처럼 멀리 사라져갈 인생길
The path of life, that will fade in the distance like the sound of wind
우린 무슨 사랑 어떤 사랑 했나
What kind of love, what love did we have?
텅빈 가슴속에 가득 채울 것을 찾아서
I’m looking for something to fill up my hollow heart
우린 정처없이 떠나가고 있네
So we are setting off aimlessly
여기 길 떠나는 저기 방황하는 사람아
Oh, people leaving here and roaming there
우린 모두 같이 떠나가고 있구나
I see we are all setting off together
끝없이 시작된 방랑속에서 어제도 오늘도 나는 울었네
Amid the endless wandering I’ve begun, yesterday and today, I cried
어제 우리가 찾은 것은 무엇인가 잃은 것은 무엇인가 버린 것은 무엇인가
Yesterday, what did we find? What did we lose? What did we throw away?
오늘 우리가 찾은 것은 무엇인가 잃은 것은 무엇인가 남은 것은 무엇인가
Today, what did we find? What did we lose? What is left?
오늘 우리가 찾은 것은 무엇인가 잃은 것은 무엇인가 남은 것은 무엇인가
Today, what did we find? What did we lose? What is left?
어떤 날은 웃고 어떤 날은 울고 우는데
Some days I laugh and some days I cry and cry
어떤 꽃은 피고 어떤 꽃은 지고 있네
But some flowers are blooming and some flowers are falling
오늘 찾지못한 나의 알수없는 미련에
Today I am unable to be found in my perplexing regrets
헤어날수 없는 슬픔으로 있네
Because of sadness I can’t get over
여기 길 떠나는 저기 방황하는 사람아
Oh, people leaving here and roaming there
우린 모두 같이 떠나가고 있구나
I see we are all setting off together
3. 프리마 돈나
Prima
Donna
Lyrics: Lee Seong-Man (이성만) Music: Lee Beom-Hee (이범희)
Lyrics: Lee Seong-Man (이성만) Music: Lee Beom-Hee (이범희)
어둠속에 묻힌 아스팔트 길을 홀로 걷다가
I walk alone down the asphalt street
shrouded in darkness
쇼 윈도에 비친 나의 어깨 너머 그대 모습이
Then, reflected in a shop window, over my shoulder the sight of you
보일듯해
Then, reflected in a shop window, over my shoulder the sight of you
보일듯해
Looks as if it can be seen
뒤돌아서면
When I turn around
수많은 자동차의 환한 불빛만 꿈처럼 스치네
Only the bright lights of the many cars go
by like a dream
어데있나 어디로 갔나
Where are you? Where did you go?
하얀 마음으로 나를 사랑했던 그대 지금 어느 곳에 있을까
Where could you be now, you who once
loved me with a pure heart?
프리마 돈나 슬픈 얼굴 하지마
Prima donna, don’t make a sad face
프리마 돈나 슬픈 노래 하지마
Prima donna, don’t sing a sad song
프리마 돈나, 돈나
Prima donna, donna
차갑게 비치는 네온 싸인 아래 주홍빛 안개
Scarlet-tinted fog under the coldly-shining
neon sign
눈물처럼 흐른 뽀얀 안개속에 그대 모습이
Amid the milky-white fog flowing like
tears, the sight of you
보일듯해
Looks as if it can be seen
다가서면
When I approach
그대는 간 곳 없고 주홍 안개만 내 눈을 적시네
When I approach
그대는 간 곳 없고 주홍 안개만 내 눈을 적시네
You vanish into thin air, and only the
scarlet fog moistens my eyes
어데있나 어디로 갔나
Where are you? Where did you go?
Where are you? Where did you go?
하얀 마음으로 나를 사랑했던 그대 지금 어느 곳에 있을까
Where could you be now, you who once
loved me with a pure heart?
4.
나의 노래
My
Song
Lyrics: Yang In-Ja (양인자) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
어느날 밤 나는 물었소 내가 내게 물어보았소
One night I asked, I inquired of myself
내 인생의 그 무엇이 세상에 제일 소중했던가
What in my life was the most precious thing in the world?
어느날 밤 나는 물었소 내가 내게 물어보았소
One night I asked, I inquired of myself
시간속의 그 무엇이 세상에 제일 소중했던가
What was the all-time most precious thing in the world?
노래였나 친구였나 행복했던 사랑이었나
Was it a song? Was it a friend? Was it a happy love?
지금도 알수가 없어 고개를 들어보면
Even now there’s no way to know, if I lift my head
아직도 잡히지 않는 빛나는 별 하나
There’s still one elusive bright star
어느날 밤 나는 물었소 내가 내게 물어보았소
One night I asked, I inquired of myself
내 인생의 그 무엇이 세상에 제일 소중했던가
What in my life was the most precious thing in the world?
기쁨인가 슬픔인가 끝이 없는 고독이었나
Is it joy? Is it sorrow? Was it endless loneliness?
지금도 나는 알 수가 없어 고개를 들어보면
Even now there’s no way to know, if I lift my head
아직도 잡히지 않는 빛나는 별 하나
There’s still one elusive bright star
지금도 나는 알 수가 없어 고개를 들어보면
Even now there’s no way to know, if I lift my head
아직도 잡히지 않는 빛나는 별 하나
There’s still one elusive bright star
Lyrics: Yang In-Ja (양인자) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
어느날 밤 나는 물었소 내가 내게 물어보았소
One night I asked, I inquired of myself
내 인생의 그 무엇이 세상에 제일 소중했던가
What in my life was the most precious thing in the world?
어느날 밤 나는 물었소 내가 내게 물어보았소
One night I asked, I inquired of myself
시간속의 그 무엇이 세상에 제일 소중했던가
What was the all-time most precious thing in the world?
노래였나 친구였나 행복했던 사랑이었나
Was it a song? Was it a friend? Was it a happy love?
지금도 알수가 없어 고개를 들어보면
Even now there’s no way to know, if I lift my head
아직도 잡히지 않는 빛나는 별 하나
There’s still one elusive bright star
어느날 밤 나는 물었소 내가 내게 물어보았소
One night I asked, I inquired of myself
내 인생의 그 무엇이 세상에 제일 소중했던가
What in my life was the most precious thing in the world?
기쁨인가 슬픔인가 끝이 없는 고독이었나
Is it joy? Is it sorrow? Was it endless loneliness?
지금도 나는 알 수가 없어 고개를 들어보면
Even now there’s no way to know, if I lift my head
아직도 잡히지 않는 빛나는 별 하나
There’s still one elusive bright star
지금도 나는 알 수가 없어 고개를 들어보면
Even now there’s no way to know, if I lift my head
아직도 잡히지 않는 빛나는 별 하나
There’s still one elusive bright star
5.
내가 어렸을 적엔
When
I Was Young
Lyrics: Cho Yong-Pil (조용필) Music: Choi Jin-Yeong (최진영)
Lyrics: Cho Yong-Pil (조용필) Music: Choi Jin-Yeong (최진영)
내가 아주 어렸을 적에는
When I was very young
우는 것 밖에는 몰랐었겠지요
I wouldn’t have known anything but crying
I wouldn’t have known anything but crying
누구나 그랬잖아요
Wasn’t everyone like that?
지금도 그 때를 생각하면
Even now when I think about that time
Even now when I think about that time
어려서 그랬다 얘기할 수 있죠
I can say I was like that because I was young
I can say I was like that because I was young
누구나 그랬잖아요
Wasn’t everyone like that?
그 후 사랑을 알게 되고
Since then haven’t I found out about love,
눈물을 배웠지요
And learned about tears?
우리 인생 가는 길에
On the path our lives travel
눈물의 강은 깊어
The river of tears is deep
내가 아주 어렸을 적에는
When I was very young
받는 것 밖에는 몰랐었겠지요
I wouldn’t have known anything but receiving
누구나 그랬잖아요
Wasn’t everyone like that?
지금도 그 때를 생각하면
Even now when I think about that time
어려서 그랬다 얘기할 수 있죠
I can say I was like that because I was young
누구나 그랬잖아요
누구나 그랬잖아요
Wasn’t everyone like that?
그 후 세상을 알게 되고
Since then haven’t I found out about the
world
고독을 배웠지요
And learned about solitude?
우리 인생 가는 길에
On the path our lives travel
눈물의 강은 깊어
The river of tears is deep
오호라 해는 동쪽에서요
Alas, the sun in the east
오호라 비는 하늘에서요
Alas, the rain in the sky
오호라 바람 구름도요
Alas, the wind and clouds
오호라 그냥 지나가네요
Alas, they just pass by
내가 아주 어렸을 적에는
When I was very young
우는 것 밖에는 몰랐었겠지요
I wouldn’t have known anything but crying
I wouldn’t have known anything but crying
누구나 그랬잖아요
Wasn’t everyone like that?
지금도 그 때를 생각하면
Even now when I think about that time
Even now when I think about that time
어려서 그랬다 얘기할 수 있죠
I can say I was like that because I was young
I can say I was like that because I was young
누구나 그랬잖아요
Wasn’t everyone like that?
이제 이별을 알게되고
Now, haven’t I found out about parting
추억을 남겼지요
And left behind memories?
우리 인생 가는 길에
On the path our lives travel
눈물의 강은 깊어
The river of tears is deep
6.
그대여
Oh,
Darling
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
오랜 세월의 기나긴 날을 묻어 두었던 사랑의 아픔
The pain of a love that’s been buried for
a long, long day of many years
그대는 아직도 멀리하지만 나는 그대를 사랑해
You still keep your distance but I love you
이루어질 수 없는 사랑에 슬픔은 점점 깊어가는데
My sorrow for this love that cannot be gradually deepens
나의 가슴속에 간직한 사랑, 나는 그대를 사랑해
But one I cherish deep in my heart, I love you
끝없이 까맣게 물들은 밤 하늘에
In the infinitely pitch-black night sky
유난히 빛나는 저 별은 그대가 아닐까
I wonder if you aren’t that especially bright star
바라볼수 있지만 잡을수는 없네
I can gaze at you, but I simply can’t catch you
날아갈수 없는 나는 그 곁에 갈수없네
Unable to fly, I can’t get next to you
그대여
Oh, darling
이루어질 수 없는 사랑에 슬픔은 점점 깊어가는데
My sorrow for this love that cannot be gradually deepens
나의 가슴속에 숨겨진 사랑, 나는 그대를 사랑해
But one who is hidden deep in my heart, I love you
강물에 흐르는 희미한 안개처럼
Like the faint mist drifting in the river water
저 하늘에 흐르는 은하수는 내가 아닐까
I wonder if I’m not the Milky Way drifting in the sky
사랑할순 있어도 미워할수는 없네
Even though I can love you, I can’t hate you
날아갈수없는 나는 그 곁에 갈수없네
Unable to fly, I can’t get next to you
그대여
Oh, darling
그대는 아직도 멀리하지만 나는 그대를 사랑해
You still keep your distance but I love you
이루어질 수 없는 사랑에 슬픔은 점점 깊어가는데
My sorrow for this love that cannot be gradually deepens
나의 가슴속에 간직한 사랑, 나는 그대를 사랑해
But one I cherish deep in my heart, I love you
끝없이 까맣게 물들은 밤 하늘에
In the infinitely pitch-black night sky
유난히 빛나는 저 별은 그대가 아닐까
I wonder if you aren’t that especially bright star
바라볼수 있지만 잡을수는 없네
I can gaze at you, but I simply can’t catch you
날아갈수 없는 나는 그 곁에 갈수없네
Unable to fly, I can’t get next to you
그대여
Oh, darling
이루어질 수 없는 사랑에 슬픔은 점점 깊어가는데
My sorrow for this love that cannot be gradually deepens
나의 가슴속에 숨겨진 사랑, 나는 그대를 사랑해
But one who is hidden deep in my heart, I love you
강물에 흐르는 희미한 안개처럼
Like the faint mist drifting in the river water
저 하늘에 흐르는 은하수는 내가 아닐까
I wonder if I’m not the Milky Way drifting in the sky
사랑할순 있어도 미워할수는 없네
Even though I can love you, I can’t hate you
날아갈수없는 나는 그 곁에 갈수없네
Unable to fly, I can’t get next to you
그대여
Oh, darling
7.
들꽃
Wildflower
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Lee Beom-Hee (이범희)
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Lee Beom-Hee (이범희)
나 그대만을 위해서 피어난 저 바위틈에 한송이 들꽃이요
I am a cluster of wildflowers that blossomed
just for you in the crack of a rock
돌틈 사이 이름도 없는 들꽃처럼 핀다해도
Even if I were to bloom like an insignificant
wildflower in the gap between stones
내 진정 그대를 위해서 살아가리라
내 진정 그대를 위해서 살아가리라
My tranquility will live on for your sake
언제나 잔잔한 호수처럼
언제나 잔잔한 호수처럼
Like a lake that’s always calm
그대는 내 가슴에 항상 머물고
You’ll always stay in my heart
수많은 꽃중에
And among the many flowers
들꽃이 되어도 행복하리
Though I am a wildflower I’ll be happy
돌틈 사이 이름도 없는 들꽃으로 산다해도
Even if I were to live as an
insignificant wildflower in the gap between stones
내 진정 그대를 위해서 살아가리라
My tranquility will live on for your sake
오색의 영롱한 무지개로
오색의 영롱한 무지개로
As a brilliant, five-colored rainbow
그대는 내 가슴에 항상 머물고
그대는 내 가슴에 항상 머물고
You’ll always stay in my heart
수많은 꽃중에
And among the many flowers
들꽃이 되어도 행복하리
Though I am a wildflower I’ll be happy
8.
사랑하기 때문에
Because
I Love
Lyrics & Music: Yoo Jae-Ha (유재하)
처음 느낀 그대 눈빛은 혼자만의 오해였던가요
The initial light I felt in your eyes, was it just my own misunderstanding?
해맑은 미소로 나를 바보로 만들었소
With your bright and innocent smile you made a fool of me
어제는 떠나간 그대를 잊지 못하는 내가 미웠죠
Yesterday I was awful, unable to forget you, who took off
하지만 이젠 깨달아요 그대만의 나였음을…
However, now you realize I was your one and only
다시 돌아온 그대 위해 내 모든 것 드릴께요
For you, who came back again, I will offer my everything
우리 이대로 영원히 헤어지지 않으리
Like this we shall never part
나 오직 그대만을 사랑하기 때문에
Because I love you and you alone
내 곁을 떠나가던 날 가슴에 품었던 분홍빛의
The day you left my side, so many rosy memories
수많은 추억들이 푸르게 바래졌소
I had embraced became faded into green
어제는 떠나간 그대를 잊지 못하는 내가 미웠죠
Yesterday I was awful, unable to forget you, who took off
하지만 이젠 깨달아요 그대만의 나였음을…
However, now you realize I was your one and only
다시 돌아온 그대 위해 내 모든 것 드릴께요
For you, who came back again, I will offer my everything
우리 이대로 영원히 헤어지지 않으리
Like this we shall never part
나 오직 그대만을 사랑하기 때문에
Because I love you and you alone
Lyrics & Music: Yoo Jae-Ha (유재하)
처음 느낀 그대 눈빛은 혼자만의 오해였던가요
The initial light I felt in your eyes, was it just my own misunderstanding?
해맑은 미소로 나를 바보로 만들었소
With your bright and innocent smile you made a fool of me
어제는 떠나간 그대를 잊지 못하는 내가 미웠죠
Yesterday I was awful, unable to forget you, who took off
하지만 이젠 깨달아요 그대만의 나였음을…
However, now you realize I was your one and only
다시 돌아온 그대 위해 내 모든 것 드릴께요
For you, who came back again, I will offer my everything
우리 이대로 영원히 헤어지지 않으리
Like this we shall never part
나 오직 그대만을 사랑하기 때문에
Because I love you and you alone
내 곁을 떠나가던 날 가슴에 품었던 분홍빛의
The day you left my side, so many rosy memories
수많은 추억들이 푸르게 바래졌소
I had embraced became faded into green
어제는 떠나간 그대를 잊지 못하는 내가 미웠죠
Yesterday I was awful, unable to forget you, who took off
하지만 이젠 깨달아요 그대만의 나였음을…
However, now you realize I was your one and only
다시 돌아온 그대 위해 내 모든 것 드릴께요
For you, who came back again, I will offer my everything
우리 이대로 영원히 헤어지지 않으리
Like this we shall never part
나 오직 그대만을 사랑하기 때문에
Because I love you and you alone
9.
미지의 세계
The
Unknown World
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
이 순간을 영원히 아름다운 마음으로
Keep this moment forever with a beautiful heart
미래를 만드는 우리들의 푸른 꿈 오…
Keep this moment forever with a beautiful heart
미래를 만드는 우리들의 푸른 꿈 오…
Our youthful dream that’s building the
future, oh-oh-oh
하고 싶은 이야기 노래로 만들어요
We build it with a song of the story we
want to tell
우리는 모두다 사랑하는 친구들 오…
우리는 모두다 사랑하는 친구들 오…
We are friends who love it all, oh-oh-oh
아…노래를 사랑의 노래를
Ah, ah, ah, the song, the song of love
미지의 세계를 찾아서 떠나요
We leave to seek the unknown world
사랑의 노래를 멈추지 말아요
Don’t stop the song of love
언제나 끝이 없어라 알 수 없는 질문과 대답
There’s no end to the unknowable questions
and answers
저 넓은 하늘끝까지 우리들의 사랑을 노래해요 오…
We sing our love to the end of the vast sky,
oh…
머물 곳을 찾아서 낯선 곳을 찾아가서
We search for places to stay, we visit unfamiliar
territory
미래를 만드는 우리들의 푸른 꿈 오…
Our youthful dream that’s building the
future, oh-oh-oh
가슴으로 느끼며 마음으로 얘기해요
가슴으로 느끼며 마음으로 얘기해요
We feel with our hearts and speak our minds
우리는 노래를 사랑하는 친구들 오…
We are friends who love the song,
oh-oh-oh
아…노래를 사랑의 노래를
아…노래를 사랑의 노래를
Ah, ah, ah, the song, the song of love
10.
아시아의 불꽃
Fire
Cracker of Asia
Lyrics: So Soo-Ok (소수옥) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
Lyrics: So Soo-Ok (소수옥) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
아시아의 젊은이여
Youth of Asia!
아시아의 젊은이여
Youth of Asia!
영원한 사랑을 위하여
For the sake of eternal love
같이 가리라 여기 모여서
Together we will go, we will gather here
우리의 노래를 부르리라
To call out our song
사랑도 하나 마음도 하나
One love, one heart
우리의 숨결도 하나
Our one breath
여기 모여서 같이 가리라
We gather here, so together we will go
우리의 노래를 부르리라
We’ll call out our song
FIRE CRACKER OF ASIA
FIRE CRACKER OF ASIA
나는 너를 사랑하고
When I love you
너도 나를 사랑할때
And you love me too
우리들은 모두가 하나 하나
We are united as one, as one
저기 보이는 곳에
Within sight of there
저기 숨쉬는 곳에
Within breath of there
우리들의 평화가 사랑의 평화가 오…
Our peace, love’s peace, oh…
11.
여행을 떠나요
We’re
Going on a Trip
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
Lyrics: Ha Ji-Yeong (하지영) Music: Cho Yong-Pil (조용필)
푸른 언덕에 배낭을 메고
Carrying a backpack toward the green hill
황금빛 태양 축제를 여는
Where the golden sun holds a festival
광야를 향해서 계곡을 향해서
We head for the prairie, we head for the
valley
먼동이 트는 이른 아침에
At the break of dawn, early in the
morning
도시의 소음 수많은 사람
The noise of the city, lots of people
빌딩 숲속을 벗어나봐요
Let's escape this forest of buildings
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는 물찾아
We look for flowing water from the valley where the echoing sound can be heard
그 곳으로 여행을 떠나요
We look for flowing water from the valley where the echoing sound can be heard
그 곳으로 여행을 떠나요
We’re going on a trip to that place
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는 물찾아
We look for flowing water from the valley where the echoing sound can be heard
그 곳으로 여행을 떠나요
We’re going on a trip to that place
메아리 소리가 들려오는 계곡속의 흐르는 물찾아
We look for flowing water from the valley where the echoing sound can be heard
그 곳으로 여행을 떠나요
We’re going on a trip to that place
굽이 또 굽이 깊은 산중에
Bend after bend, deep into the mountains
시원한 바람 나를 반기네
The cool wind welcomes me
하늘을 보며 노래 부르세
As we look at the sky, let's sing a song
여행을 떠나요
We’re going on a trip
즐거운 마음으로
In good spirits
모두 함께 떠나요
We all leave together
Special thanks to: Lisa, Kimmy and Littlething for help with these translations.
No comments:
Post a Comment