Wednesday, April 23, 2014

Cho Duk-Bae Vol. 3 (조덕배 3집) (1988)


Cho Duk-Bae’s third album is a bit jazzier and less acoustic-based than his previous two albums, and a bit more consistent, as there aren’t any stylistic outliers such as “You Look So Pretty From Behind” or “You Who Are Hidden to Me.” The general feel of Cho’s music is still laid-back and mysterious, and his familiar lyrical themes are still there.

The title track is the haunting “The Woman Who Was Holding Baby’s Breath,” consistent with the cover photo of a little girl sitting in a patch of said flowers. Other highlights include “My Love,” “I Won’t Sing a Sad Song,” and “A Flower in a Rainy Mist.”

This album is only available on CD as a combined disc with Cho’s fifth album (Cho has no fourth album). The track sequence here is the one from the original vinyl LP.
Image courtesy of powerranking.tistory.com







All music and lyrics by Cho Duk-Bae (조덕배) except where otherwise noted.
Arranged by Lee Ho-Joon (
이호준)


1.
물안개
A Flower in a Rainy Mist

내맘에 심어놓은 그대의 모습이여
The trace of you that’s planted in my mind
물안개꽃보다 쓸쓸한 얼굴이여 ~
The face lonelier than a flower in a rainy mist, mmm…
간곳없는 그대의 애처로운 모습
That pitiable vision of you that vanished into thin air
연기속으로 사라진 희미한 얼굴이여
The faint face that disappeared in the smoke

사라지는 모습이 무지개 저편에서 미소띄며 나를 바라보네
That disappearing vision smiles as it watches me from over the rainbow
하늘에 점점 가까워지면 사람아
When I get closer to the sky, oh my love
나를 데려가주 그곳으로 평화로운 곳으로
Please take me to that place, to that peaceful place

내맘에 피어나는 그대의 영혼이여
Your spirit that’s glowing in my heart
밤안개보다 희미한 얼굴이여 ~
The face fainter than the night mist, mmm…
간곳없는 그대의 애처로운 모습
That pitiable vision of you that vanished into thin air
안개속으로 사라진 희미한 얼굴이여
The faint face that disappeared in the mist



2.
내마음 아마 밤때문이었을 거야
My Heart, It Was Probably Because of the Night

걸어오네 누구인지 몰라도 그냥 그대일것 같아
She walks this way, although I don’t know who it is, it just seems to be you
지나가네 뒷모습이 쓸쓸해 보여
She passes by, the sight of her back looks lonely
왠지 모르게 따라가고 싶은 마음이
For some reason my heart wants to follow
왠지 모르게 옛날에 알던 사람 같애
For some reason she seems like a person I knew in the old days
혹시 말을 붙여볼까
By some chance, might I strike up a conversation?
혹시 얘길 걸어볼까
By some chance, might I speak to her?
왠지 나도 모르게 돌아보네
Without me even knowing why, she looks back
머리의 여인이 내맘 알아주듯 돌아보네
The long-haired woman looks back as though to acknowledge my heart

용기가 나질 않아 나는 돌아서고 마네
I lose my nerve, I end up turning around

쳐다보네 앞에 가던 여인이 뒤로 돌아 쳐다보네
She looks at me, the woman in front of me turns back and looks at me
걸어볼까 말없이 걷다보면 거기 이름모를 그곳에 다다르겠지
Might I speak to her? If we walk in silence we’ll get there, an unknown place
하고 싶은 얘기를 억누를길 없어
There’s no way to hold back the story I want to tell
우린 걸어가네 이밤에 안개가 자욱히 이밤에
We walk, on this night, this night heavily shrouded in fog
어디 갈곳도 없이 마냥 걸어가네 그옛날 걷던 이길을 걸어가네
With no place to go, we walk on and on, we walk this path we walked in the old days
아름다운 여인이여 걸어가네
Oh beautiful woman, we walk



3.
안개꽃을 여인
The Woman Who Was Holding Baby’s Breath

어디선가 들려오는 그녀의 낮은 목소리
I can hear her low voice coming from somewhere
희미하게 다가오는 어두운 밤처럼
Like the dark night dimly closing in
안개꽃을 들고 있나 처음 그날 밤처럼
Is she holding baby’s breath, like the night I first saw her?
희미해진 기억인데 다시 오는 님인가
It’s a faded memory, but is it my love coming back?
마지막 맘속에 남겨놀 꽃인가
Is it the last flower she’ll leave in my heart?
안개꽃만 남기고 바람따라 멀리 떠나가네
She leaves only baby’s breath and goes far off with the wind
안개꽃만 남기고
She leaves only baby’s breath

어디론가 돌아가는 쓸쓸한 뒷모습처럼
Like the lonely sight of her back returning somewhere
시들어버린 기억인가 행복했던 날들을
Is it a withered memory, those days when we were happy?
내맘속에 마지막 남겨놀 꽃인가
In my heart, is it the last flower she’ll leave?
안개꽃만 남기고 바람따라 멀리 떠나가네
She leaves only baby’s breath and goes far off with the wind
안개꽃만 남기고
She leaves only baby’s breath
안개꽃만 남기고
She leaves only baby’s breath



4.
혼자 걸어가는
The Street I Walk Alone

둘이 가야만 좋을 이길을 혼자 걸어가는 내마음
My heart is walking alone down this street that’d only be good only if two people walked it
그대 떠나간 이길따라 나혼자 외로이 가는 이밤에
On this night I’m lonesomely going by myself along this street where you left
둘이 가야만 좋을 이길을 혼자 걸어가는 내마음
My heart is walking alone down this street that’d only be good only if two people walked it
그림자처럼 밤은 오고 이밤도 나홀로 이길을 걷네
Night comes like a shadow, and even tonight I walk this street by myself
언제인가 둘이 같은 이길을
This street it seems two people will walk one day
오늘도 나홀로 걷네
Even today I walk it by myself

둘이 가야만 좋을 이길을 혼자 걸어가는 내마음
My heart is walking alone down this street that’d only be good only if two people walked it
그대 떠나간 이길따라 꽃이 피고 시들어가도
Even though flowers bloom and wilt along this street where you left
둘이 가야만 좋을 이길을 혼자 걸어가는 내마음
My heart is walking alone down this street that’d only be good only if two people walked it
은하수따라 밤은 오고 이밤도 나홀로 이길을 걷네
Night comes along the Milky Way and even tonight I walk this street by myself
언제인가 둘이 같은 이길을
This street it seems two people will walk one day
오늘도 나홀로 걷네
Even today I walk it by myself



5.
욕망 (연주곡)
Desire (Instrumental)



6.
슬픈 노래는 부르지 않을거야
I Won’t Sing a Sad Song

Lyrics: Kim Yang-Hwa (
김양화) Music: Cho Duk-Bae (조덕배)

가슴에 몸부림치는 추억도
The memory is writhing in my chest
가슴에 몸부림치는 미련도
The regret is writhing in my chest
가슴에 몸부림치는 사랑도
The love is writhing in my chest
너를 위하여 모든걸 잊어줄께
I will forget them all for you

그리운 사람을 그리워하며
Though I might yearn for the one I miss
그리운 사람 다시 그립다해도
And again yearn for the one I miss
너를 위하여 하나만을 위하여
For you, for you, my only one
슬픈 노래는 부르지 않을 거야
I won’t sing a sad song

그러나 그대 때문에
However, because of you
받는 고통도
And this agony that I’m suffering
마음에 잠든 사랑있어
Love is sleeping in this heart
슬픈 노래는 부르지 않을 거야
I won’t sing a sad song



7. 사람아
My Love

~ ~ ~
Ooh-ooh-ooh…

불을 꺼요 달도 환한데
Turn out the light, the moon is bright indeed
달빛에 비치는 눈빛이 보고싶어
I want to see your eyes shining in the moonlight
창밖을 봐요 ~ 별도 환한데
Look out the window, mmmm, the stars are bright indeed
무엇이 두려워서 그러시나요
What are you afraid of?

사람아 당신의 마음에 마음을 더하리
My love, I shall add my heart to your heart
사람아 꺼질듯 피어나는 당신의 눈빛이
My love, when the light in your eyes that’s faintly glowing
마음을 감쌀때 달빛은 우리를 감싸리
Covers my heart the moonlight shall cover us
사람아
My love

포근했던 그밤도 사라지고
If the night that had been so comfortable disappears
저멀리 어슴푸레 새벽별이 떠오르면
And in the distance the morning star dimly rises
방황하던 우리의 영혼들도
I tell you, our roaming spirits
저멀리 낙엽따라 저멀리 떠난답니다
Go far into the distance with the fallen leaves


8. 당신은 나그네
You Are a Drifter

Lyrics: Yoon Seok-Hoon (
윤석훈) Music: Cho Duk-Bae (조덕배)

바람 불어와 가슴에 남은 꽃잎 하나 날리면
When the wind blows, blowing away the last petal remaining in my heart
젖은 눈속에 당신 모습 아롱지고
The traces of you are dappled in my wet eyes
떠나간 그대에게 미련만 남아요
And all that’s left for the departed you are lingering regrets
당신은 나그네 당신은 나그네
You are a drifter, you are a drifter
가는 계절 아쉬워
It’s a shame that the season is passing
지는 꽃잎안고 기다립니다
I hold the falling petals and I wait

바람 불어와 가슴에 남은 낙엽 한잎 날리면
When the wind blows, blowing away the last leaf remaining in my heart
바뀐 눈속에 하얀 눈물 아롱지고
White tears are dappled in my changed eyes
떠나간 그대에게 마음만 남아요
And all that’s left for the departed you is my heart
당신은 나그네 당신은 나그네
You are a drifter, you are a drifter
떠난 계절 서러워
It’s sad that the season has left
지는 낙엽 잡고 기다립니다
I catch the falling leaves and I wait



9.
물안개꽃 (연주곡)
A Flower in a Rainy Mist (Instrumental)

Special thanks to littlething for help with these translations.

1 comment:

  1. Play Free Slots Online - DrmCD
    We have 영주 출장샵 a list of the best free slot machines that you can play at 광양 출장샵 DrmCD. 원주 출장샵 We have 안성 출장마사지 a list of the best free 밀양 출장마사지 slots machines that you can play at DrmCD.

    ReplyDelete